Document Translation
Pengalaman
PT IF INTERNATIONAL’s tri-language translation service include Indonesia, English and Chinese. Started in 2013, our translation service was initially in accordance with IF International’s mission of providing support to Chinese enterprises developing in Indonesia. At the beginning, a translation division was set up to provide both document and oral tri-language translation, i.e, Chinese, English and Indonesian. Along with the expansion of IF International and the raising demand of high quality document translation service, IF International decided to concentrate on high quality document translation (English, Chinese, and Indonesian).
Along its journey, IF International has established a strong team of professional translators. Through sticking to its principle of using professional translators who speak target language as their mother tongue, IF translation can gurantee the translation result to be authentic. Within three years, IF translation has cooperated with dozens of companies and translated hundreds of thousand of pages of documents covering various industries. The high quality translation result and efficiency of our translation devision has gained high recognition and compliment from our clients and business partners. Documents that have been translated include laws and regulations, tender documents,etc. which have helped our clients in making precise decisions and business development.


Ordinary Translation

Terjemahan Tersumpah

Video Translation

Intrepreter (Penerjemah Langsung
- Standar Hasil Terjemahana. Inggris/Indonesia : Courier New 12pt, spasi 2 paragraf, ukuran A4b. Mandarin : Simsum body 12pt, spasi 2 paragraf, ukuran A4
- Klien harus menyediakan data yang perlu diterjemahkan dengan jelas, baik dalam bentuk word, excel, pdf, ataupun hasil scan dan diemail ke: translate@iflanguage.com;
- Total harga penerjemahan dihitung berdasarkan jumlah halaman dari hasil akhir penerjemahan; perkiraan halaman yang diberikan dalam penawaran kami tidak 100% tepat, akan ada sedikit perbedaaan dengan jumlah halaman aslinya.
- Setelah IF Language Center mengirimkan penawaran kepada klien, maka klien wajib membayar DP sebesar 50% sebagai tanda jadi dan mengirimkan buktinya beserta konfirmasi melalui email. Setelah IF Language Center menerima bukti pembayaran DP dan konfirmasi dari klien, maka pengerjaan penerjemahan akan segera dimulai.
- Jumlah halaman penerjemahan per hari adalah 10 halaman, bila melebihi 10 halaman per hari maka IF Language Center akan menambahkan biaya 30% untuk biaya percepatan pengerjaan terjemahan (ketentuan ini akan disesuaikan juga dengan kondisi nyata pada saat order dikonfirmasi)
- Dokumen yang harus diselesaikan dalam jangka waktu kurang dari 24 jam akan dikenakan biaya 2 kali lipat
- Jika hasil terjemahan mencapai 50 halaman atau lebih, klien akan mendapat diskon sebesar 5%, dan bila melebihi 100 halaman, akan mendapat diskon 10%
- Klien wajib melunasi sisa pembayaran dalam waktu 7 hari setelah invoice dikirimkan kepada klien melalui email.
Jaminan dan Komitmen
Jaminan Kerahasiaan
Dalam waktu 7x24jam setelah klien menerima dokumen hasil terjemahannya dan tidak mengajukan keluhan atau permintaan perbaikan, kami akan segera menghapus semua dokumen yang berhubungan dari database kami untuk lebih menjamin kerahasiaan dari dokumen klien dan rekan kerjasama IF International.
Jaminan Kualitas
Tim kami adalah tenaga penerjemah lokal, sehingga hasil terjemahan mudah dimengerti dan tidak menghilangkan arti sesungguhnya. Hasil terjemahan kami sudah mendapatkan pengakuan dari klien klien dan rekan bisnis kami.
Jaminan Waktu
Bila Force Majeure (banjir, gempa, perubahan cuaca dan hal lain diluar kendali kami) terjadi dan mengakibatkan kami tidak mampu menyelesaikan terjemahan tepat waktu, maka kami akan mencari jalan keluarnya dulu untuk menyelesaikannya tepat waktu sebelum memberikan alternatif penyelesaian lain kepada klien sebagai alternatif penyelesaian terakhir.
Jaminan After Service
IF International memberikan jaminan 7 hari kerja setelah serah terima. Apabila klien merasa ada beberapa bagian dari hasil terjemahan yang rancu atau kurang tepat maka klien dapat menandainya dan mengirimkannya kembali ke IF International untuk diperbaiki dalam batas waktu tersebut